今天是我OL生涯的一歲生日~

雖然最近案子有種越積越多的現象

但是我還是頗喜歡我的工作的


英文不知道有沒有退步

日文進步了一些

德文應該退步很多

中文的話我發現成語能力逐漸消失中

很多時候想說某句成語都有點忘記正確的字

還好Aneita總是能聽懂我想說哪句


話說我曾經放話說在2011年度希望每個月的遲到次數小於等於2

但是希望永遠是設立來破滅的

半年過去了

我沒有一個月份拿到全勤= =

本來六月份是很有希望的

結果...就在結算六月份的最後一天我遲到了9分鐘

前面29天(其實扣掉週末假日也不到29天)所累積下來的不遲到就這樣功虧一簣


這一年裡我持續延伸宅宅的生活

日雜裡的OL離我越來越遠


話說有個我覺得蠻可愛的同事

有天上班時我剛好看到她把安全帽和口罩拿下來

天啊  妝還是很完整!

我覺得好厲害!

好想問她是怎麼做到的!



每文一成語小單元

功虧一簣

釋義:堆土成山,已至九仞,卻因差最後一簣而不能成功。比喻事情只差最後一步,卻因未能堅持到底而前功盡棄。語出《書經.旅獒》。

arrow
arrow
    文章標籤
    ol 功虧一簣
    全站熱搜

    biodistance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()