今天是我OL生涯的一歲生日~
雖然最近案子有種越積越多的現象
但是我還是頗喜歡我的工作的
英文不知道有沒有退步
日文進步了一些
德文應該退步很多
中文的話我發現成語能力逐漸消失中
很多時候想說某句成語都有點忘記正確的字
還好Aneita總是能聽懂我想說哪句
話說我曾經放話說在2011年度希望每個月的遲到次數小於等於2
但是希望永遠是設立來破滅的
半年過去了
我沒有一個月份拿到全勤= =
本來六月份是很有希望的
結果...就在結算六月份的最後一天我遲到了9分鐘
前面29天(其實扣掉週末假日也不到29天)所累積下來的不遲到就這樣功虧一簣
這一年裡我持續延伸宅宅的生活
日雜裡的OL離我越來越遠
話說有個我覺得蠻可愛的同事
有天上班時我剛好看到她把安全帽和口罩拿下來
天啊 妝還是很完整!
我覺得好厲害!
好想問她是怎麼做到的!
每文一成語小單元
功虧一簣
釋義:堆土成山,已至九仞,卻因差最後一簣而不能成功。比喻事情只差最後一步,卻因未能堅持到底而前功盡棄。語出《書經.旅獒》。
文章標籤
全站熱搜
留言列表